FORM AND TRANSLATION OF INDONESIAN WORD WITH ATTACHED CONFIX
DOI:
https://doi.org/10.36733/sphota.v12i2.958Keywords:
confix, translation, morphology, wordAbstract
Penelitian ini menguji perubahan kata dengan imbuhan konfiks dari Indonesia ke Inggris.Sumber data dari penelitian ini adalah novel Indonesia berjudul “Mirahdari Banda”.Buku ini diterjemahkan ke Bahasa Inggris dan dipublikasikan sebagai “Mirah of Banda”. Kata dengan imbuhan konfiks dan terjemahannya kemudian melalui proses penelitian dalam mengumpulkan data. Data dianalisa dengan strategi deskriptif kualitatif. Teori yang digunakan untuk mencari bentuk kata adalah teori morfologi sementara teori yang digunakan untuk mencari terjemahan adalah teori prosedur penerjemahan. Hasil penelitian menunjukan kemampuan menerjemahkan kata berimbuhan konfiks ke Bahasa Inggris melalui proses infleksional dan derivasional. Adanya pergeseran kelas kata yang mengganti bentuk kata benda dan kata kerja. Prosedur penerjemahan yang digunakan adalah transposisi, terjemahan literal dan modulasi.