BILINGUAL STORE NAMES: A CONTACT-LINGUISTIC LANDSCAPE SPECTACLE IN DENPASAR
Kata Kunci:
English-Balinese, linguistic landscape, language loyalty, store, nameAbstrak
Drawing upon data from first-hand fieldwork, this study explores the mixing of two different codes
that have been recently found to be used as store names in Denpasar, the capital city of the Bali
Province, Indonesia. It is aimed at describing the contact-linguistic landscape phenomenon and
revealing how local store owners address multilingualism as a response to the increasingly
heterogeneous and linguistically hybrid society. The research reviewed related theoretical
literatures, applied observation, did some interviews with note takings, from which the data suggest
the reason or motivation behind the case. In the study the spotted signages combining Balinese and
English words are theoretically resemble intra-lexical code-mixing. The bilingual construction took
place because each language is believed to have its own important role: the use of the local tongue
reflects motivation to maintain and promote the Balinese cultural and linguistic identity, whereas,
the use of English suggests expectation of projecting image of “world class” business therefore has
been believed to be a tool of attracting shoppers. Despite the gradual decreasing of its native users
over the generation, the option to combining Balinese and English as a business identity in public
place mirrors the rising language loyalty among some of the locals that may echo the resistance
towards its fatal linguistic loss in the short future.