ANALISIS PENGGUNAAN DOUSHI SHINRAISURU, SHINYOUSURU DALAM KAMUS ELEKTRONIK TINJAUAN SEMANTIK

Authors

  • I Made Suardikayana R Universitas Mahasaraswati Denpasar
  • I Wayan Wahyu Cipta Widiastika Prodi Sastra Jepang FBA Unmas

Abstract

In the Japanese language, there are word pairs that appear synonymous but differ in usage depending on context. This study examines two synonymous verbs, shinraisuru and shinyousuru both of which are commonly translated as “to trust” in Indonesian. The aim of the study is to identify differences in meaning and contextual usage between the two verbs. A contextual semantic approach was employed, based on Pateda’s (2010) theory which emphasizes that word meaning is heavily influenced by context, including situational, temporal, spatial, and linguistic factors. The data source is the digital Japanese dictionary Takoboto, which provides authentic definitions and usage examples. The method used is observation, by examining sentences containing each verb within the dictionary. The analysis reveals that shinraisuru tends to be used in emotional or interpersonal contexts, such as trust between friends or family members. In contrast, shinyousuru is more frequently found in formal or professional contexts, indicating trust based on evidence, reputation, or proven reliability. These findings demonstrate that although both verbs are classified as synonyms, there are significant semantic distinctions between them, shaped by the context in which they are used.

References

Anggraeni, V. D. (2022). Analisis Fungsi Dan Maknafukushi Chotto(ちょっと), Sukoshi(少し), Dan Wazuka(わずか)Dalam Novel Ningen Shikkaku(人間失格)Karya Osamu Dazai. Jurnal Hikari, 340-353.

Fikry Ramadhan, D. Y. (2023). Analisis Fukugoudoushi~dasu Dalam Anime KimetsuNoYaibaKarya Koyoharu Gotouge. Jurnal Bahasa dan Pembelajaran Bahasa Jepang, 5, 309-318.

Hanifah Fauziyah, M. H. (2025). Fungsi Fukugoudoushi Te iru dalam Novel Yuube no Kare, Ashita no Pan Karya Izumi Kizara. Omiyage; Jurnal Bahasa dan Pembelajaran Bahasa Jepang, 7, 344-353.

Kothari, C. R. (2004). Reseach methodology: Methods and techniques (2nd revised edition). New Delhi: New Age International (P) Limited, Publishers.

Kridalaksana, H. (1986). Kelas kata dalam bahasa indonesia. Jakarta: Gramedia.

Pateda, M. (2010). Semantik Leksikal. Jakarta: Rineka Cipta.

Verhaar, J. W. (2006). Asas-asas Linguistik. Yogyakarta: Gadjah Mada University Press.

Walija. (1996). Bahasa Indonesia Dalam Perbincangan. Jakarta: IKIP Muhammadiya Jakarta Press.

Widiastika, I. W. (2021). Makna Dan Penggunaan Verba ‘Membantu’ Dalam Bahasa Jepang Sehari-Hari:Tinjauan Semantik. Sphota: Jurnal Linguistik dan Sastra, 44 –55.

Widiastika, I. W. (2024). Penggunaan Dan Perbandingan Makna Verba ‘Bikkuri Suru Dan Odoroku’ Dalam Sinonim Bahasa Jepang. Seminar Nasional Linguistik Dan Satra (Semnalisa V).

Downloads

Published

2026-05-11