Pendampingan Penerjemahan Teks Pemandu Acara dan Narasi Ritus Sanggar Kope Oles Kaper Desa Golo Bilas Labuan Bajo

Authors

  • Ni Nyoman Deni Ariyaningsih Universitas Mahasaraswati Denpasar
  • Betty Debora Aritonang Universitas Mahasaraswati Denpasar
  • I Gusti Agung Sri Rwa Jayantini Universitas Mahasaraswati Denpasar
  • Ni Made Verayanti Utami Universitas Mahasaraswati Denpasar
  • Putu Desi Anggerina Hikmaharyanti Universitas Mahasaraswati Denpasar
  • Deni Krisnawan Universitas Mahasaraswati Denpasar

Keywords:

penerjemahan, pemandu acara, ritus

Abstract

Kegiatan pengabdian masyarakat ini bertujuan untuk mendampingi proses penerjemahan teks pemandu acara dan narasi ritus yang digunakan di Sanggar Kope Oles Kaper. Penerjemahan penting untuk dilakukan sebab selain permintaan dari sanggar tersebut, ternyata jumlah wisatawan asing yang berkunjung makin meningkat sehingga perlu dibuat versi bahasa Inggris untuk teks pemandu acara dan ritus. Pendampingan penerjemahan teks ini melibatkan berbagai tahapan, mulai dari pengumpulan data teks asli, analisis konten, hingga proses penerjemahan yang mempertimbangkan aspek kebahasaan dan budaya. Dengan demikian, hasil dari kegiatan ini tidak hanya berupa terjemahan teks, tetapi juga dokumentasi yang dapat dijadikan referensi dalam upaya pelestarian budaya lokal. Adapun hasil dari kegiatan ini menunjukkan bahwa penerjemahan teks budaya dapat menjadi alat yang efektif untuk melestarikan dan menyebarkan nilai-nilai budaya lokal. Selain itu, kegiatan ini juga meningkatkan kesadaran dan apresiasi terhadap kekayaan budaya lokal di kalangan generasi muda, yang merupakan penerus warisan budaya tersebut.

Downloads

Published

2024-12-23

Issue

Section

Articles