THE CHALLENGE OF NEWBIE INTERPRETER AT ONLINE COURT

Authors

  • Gede Irwandika Universitas Mahasaraswati Denpasar
  • I Wayan Ana Warmadewa University
  • Ni Putu Bellina Putri Universitas Mahasaraswati Denpasar

Keywords:

Interpreting, challenge, online, court, prison

Abstract

Pandemic cannot stop the legal process in Indonesia, not only for the local but also for the foreigner especially in Bali. In Denpasar, there were about 30-50 cases (civil cases and criminal cases) that must be done in court every day. Of those number, Five percent of them are foreigners who need an interpreter to assist them for the court proceeding. Thus, the need of new court interpreters increases. However, becoming a young interpreter for legal setting is not an easy task. Based on pre-research that has been done in one prison in Bali located in Karangasem regency, it showed that there were some problems occurred during interpreting process which made a young interpreter got mental attack and afraid to go back to court for the next trial. This study aimed to investigate problem of interpreting faced by newbie interpreter especially in online court (zoom meeting). This study examined a trial court in zoom meeting from Indonesia-English-Indonesia. Pochhaker's theory about interpreting was used in this research. Descriptive qualitative method was applied as method of this study. Data were collected through direct observation from Lapas Karangasem, Bali. The result showed that there are two major challenges faced by the interpreter namely Non-technical (Lack of English and Angry Defendant) and technical (Connection and Tools). All of them can be tackled by the interpreter and supported by the lawyer.

Downloads

Published

2022-04-26